Diskussion:Betriebsgarage Vorgarten (Vrg)
Aus Stadtverkehr-Austria-Wiki
Version vom 23. Mai 2007, 13:15 Uhr von Karli1944 (Diskussion | Beiträge)
Hallo,
warum wird eigentlich immer krampfhaft versucht, umgangsprachliche ("schmissige") Bezeichnungen auf diese Plattform zu bekommen? Die "Garage Grinzing" existiert genausowenig wie die "Betriebsgarage Vorgarten" (überhaupt eine sehr unglückliche Bezeichnung), eine "Spettergarage" oder die "Remise Gürtel". Die Garagen haben doch ganz normale offizielle Namen, wie sie im Telefonbuch, auf den Fahrzielanzeigen oder auch in Publikationen á la Tramwaytag stehen ... ?!?
Insbesondere die Rubriken/Nachschlagetitel "Remisen und Garagen" sowie die Seitentitel "Betriebsgarage Vorgarten" und "Betriebsgarage Grinzing" sollten eingedeutscht werden - ein wenig Anspruch, ein Nachschlagewerk zu sein, hat diese wiki ja doch ... :-)
- Es tut mur leid, wenn dir die tatsächlichen Bezeichnungen nicht geläufig sind, aber es heißt nun einmal Betriebsgarage Vorgarten und Betriebsgarage Grinzing. Das sind also keine "schmissigen" Bezeichnungen sondern die offiziellen. Und genau in diesem Sinne wird das Stadtverkehrs-wiki dem Anspruch, ein Nachschlagewerk zu sein, gerecht. Das Telefonbuch ist als Quelle sicher ungeeignet. Übrigens wäre es nett, wenn du deine Beiträge auch zumindest mit deinem Nick zeichnen würdest. -- Karli1944 19:59, 14. Mai 2007 (CEST)
- Hi, dass die Diskussionkommentare nicht automatisch mit Nick versehen werden (wozu bin ich dann überhaupt eingeloggt?), habe ich nicht gewußt, sorry. Zu den anderen beiden Punkten muß ich Dir widersprechen ... immer dann, wenn die Wiener Linien in offiziellen Publikationen die beiden Betriebsgaragen bezeichnen, steht immer die Vollversion (zumal "Vorgarten" ja nicht einmal ein Bezirk(steil), sondern nur der erste Teil der Adresse, ist) - bekanntestes Beispiel sind die Fahrtzielanzeigen (gewesen), wo immer "Vorgartenstraße Betriebsgarage" bzw. "Grinzinger Allee Betriebsgarage" stand. Gast0815
- Genau, es steht "Vorgartenstraße, Betriebsgarage" und "Grinzinger Allee, Betriebsgarage" (wobei das von mir gesetzte Komma nur den Zeilenfall symbolisieren soll) und nicht "Betriebsgarage Vorgartenstraße" bzw. "Betriebsgarage Grinzinger Allee", es ist also nicht der Name der Garage, sondern die Straße, wo die Fahrt des Busses endet, angeschrieben. Zur genaueren Definition wird dann noch die Örtlichkeit "Betriebsgarage" angegeben. Auch die neueröffnete Garage im 22. Bezirk heißt Leopoldau und trägt nicht den Namen irgend einer vorbeiführenden Straße. Und glaube mir, in allen offiziellen Schriften wie Lehrbehelfen, aber beispielsweise auch in den beiden von den damaligen WVB herausgegebenen Jubiläumsschriften aus 1968 und 1978 werden die Garagen als "Grinzing" und "Vorgarten" bezeichnet, zum Unterschied aber "Raxstraße" und "Spetterbrücke", bei denen Verkürzungen auf "Rax" und "Spetter" daher nicht zulässig sind. -- Karli1944 13:15, 23. Mai 2007 (CEST)
- Hi, dass die Diskussionkommentare nicht automatisch mit Nick versehen werden (wozu bin ich dann überhaupt eingeloggt?), habe ich nicht gewußt, sorry. Zu den anderen beiden Punkten muß ich Dir widersprechen ... immer dann, wenn die Wiener Linien in offiziellen Publikationen die beiden Betriebsgaragen bezeichnen, steht immer die Vollversion (zumal "Vorgarten" ja nicht einmal ein Bezirk(steil), sondern nur der erste Teil der Adresse, ist) - bekanntestes Beispiel sind die Fahrtzielanzeigen (gewesen), wo immer "Vorgartenstraße Betriebsgarage" bzw. "Grinzinger Allee Betriebsgarage" stand. Gast0815